برنامج المساعد في ترجمة اسماء الطلاب في معارف

بسم الله الرحمن الرحيم
هذا شرح مختصر لبرنامج المساعد في ترجمة أسماء الطلاب في معارف
الهدف من الرنامج:
يقوم البرنامج بحفظ جميع أسماء الطلاب و آبائهم والعائلة بشكل مفرق ويحذف الأسماء المتكررة ثم يقوم بعد ذلك بسردها في البرنامج حتى يتسنى لك ترجمتها على حدة.وبعد الانتهاء من إدخال الأسماء المترجمة فإنه بضغطة زر تقوم بترجمة جميع الأسماء دفعة واحدة.
وبإمكانك في مرة لاحقة ترجمة أسماء الطلاب الجدد بما سبق أن ترجمته ويتبقى لك بعض الأسماء التي لم ترد في السابق وتكملها .
تثبيت البرنامج :: تقوم بتثبيت البرنامج بشكل عادي جداً كأي برنامج .
تشغيل البرنامج : تقوم أولا باختيار أيقونة البرنامج كالآتي..





1- من هذه القائمة تستطيع أن تتعامل مع قاعدة بيانات معارف و ترجمتها آلياً.
2- من هذه القائمة تستطيع أن تتعامل مع قاعدة بيانات البرنامج و ترجمة الأسماء الجديدة.
3- أولاً تختار المرحة المراد ترجمتها على حدة .. أي مرحلة واحدة فقط .. أو جميع الصفوف ثم أضغط على (لتحديد الصف).
4- عند اختيارك للصفوف أختر هنا لتفعيل الاختيار.
5- القاعدة المراد التعامل معها افتراضا هي Maaref.mdb في مجلد معارف .. وإذا أردت التعامل مع قاعدة بيانات غيرها أخترها من هنا.
6- في هذه المربعات بإمكانك الإطلاع على الأسماء الموجودة في قاعدة معارف . وهل هي مترجمة أو لا . وأيضاً ممكن لك أن تعدلها من هنا يدوياً.
7- شريط التنقل في أسماء الطلاب.
8- لحفظ أي تعديل يدوي في إحدى هذه الخانات.
9- استيراد أسماء مترجمة من قاعدة معارف مسبقاً سواء هذه القاعدة أو قاعدة خارجية للاستفادة من الترجمة.
10- ثانياً تختار هذا الزر لاستخراج الأسماء الغير مترجمة و غير مكررة في قاعدة معارف الحالية والبدء لاحقاً في ترجمتها.
11- هذا الزر يقوم بالترجمة بعد التأكد من ترجمة الأسماء المستخرجة من القاعدة من القائمة رقم (2) و يكون آلياً.
12- يقوم بتوجيهك لموقع البرنامج لمتابعة الجديد و التحديثات .
13- حول هذا البرنامج .
14- الخروج من البرنامج.



1- من هذه القائمة تستطيع أن تتعامل مع قاعدة بيانات معارف و ترجمتها آلياً.
2- من هذه القائمة تستطيع أن تتعامل مع قاعدة بيانات البرنامج و ترجمة الأسماء الجديدة.
3- هنا تستطيع أن تشاهد الأسماء باللغتين . وتترجمها واحدة بعد الأخرى.
4- لإضافة أسماء جديدة وترجمتها مباشرة.
5- شريط التنقل في قاعدة بيانات الأسماء.
6- لحفظ التعديل.
7-لتحديد الأسماء كلها المترجم وغير المترجم من قاعدة بيانات البرنامج.
8- لتحديد الأسماء الغير مترجمة من قاعدة بيانات البرنامج و البدأ في ترجمتها.
9-طباعة تقرير عن الأسماء الغير مترجمة لترجمتها خارجياً.
10- طباعة تقرير عن جميع الأسماء في البرنامج لتدقيقها.
11-من هنا يمكنك تصدير قاعدة بيانات البرنامج للأسماء المترجمة . لنقلها لجهاز آخر أو لعمل نسخة احتياطية لها.
12- لاستيراد الأسماء المترجمة من نسخة مصدرة من البرنامج .. من جهاز آخر أو نسخة احتياطية سابقة.
13- يقوم بتوجيهك لموقع البرنامج لمتابعة الجديد و التحديثات .
14- حول هذا البرنامج .
15- الخروج من البرنامج.

رابط التحميل

http://www.mediafire.com/?43ev2l1ppceao3n

http://schools-support.blogspot.com/
لإبداء أي ملاحظات الرجاء زيارة الموقع و التعليق على البرنامج أو إرسال بريد إلكتروني.
هذا وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين

3 التعليقات:

لعل أخينا يضيف نسخة خاصة بالمرحلة الابتدائية خاص بالمهارات وله منا صادق الدعاء .

ماضبط معي ترجمة الاسامي

مادري المشكلة وين

موضوع رائع وممتاز جداا

إرسال تعليق

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More